Интересно, понадобятся сейчас хоть кому-нибудь бумажные эфемериды? Безусловно, у большинства знакомых профи они есть, несмотря на наличие компов. Мы питаем склонность к традиционным методам хранения информации... ;(
Quirites так я и есть самый что ни на есть язычник, неужели раньше из постов незаметно было? Бледный а это, интересно, что упоминается в последней строчке?
банально и пошло - безусловно пошло! Но:"Писатель становится хорошим стилистом, когда его язык делает все, что от него требуется, без всякой стеснительности."[20 век: Конноли, Сирил] P.S.- как и пред. комменты P.P.S.- банальный , пошлый и обычный - слова синонимы
Выполнил Вашу премудрую рекомендацию. И - прошу, вот результат: Банальный - лишённый оригинальности, избитый, тривиальный. Пошлый - низкий в в нравственном отношении. Обычный - постоянный, привычный.
Надеюсь, в Вашем словаре синонимов нет строчки: "Банальный, пошлый, обычный - обозначают тоже самое, что и пошлый, обычный, банальный"...
Говоря о Вашей рекомендации "поглядеть в словарь", замечу, что банальные пошлости и пошлые банальности, хотя теперь и в ходу среди плебса, но, надеюсь, всё-таки не "с концами" войдут у Вас в обычай.
Впрочем, в низко информативной речи или же при малой культуры этой же речи - данные слова вправду могут сойти за синонимы. Не буду спорить.
Осознаю, что Вы, как лекарь, решившийся врачевать моё необразование, вовсе не обязаны сами пробовать своё лекарство. Ведь, право, не ставят же кардиохирурги себе поголовно искусственные клапаны в сердце, несмотря на то что свободно прописывают их больным для спасения жизни. Но, всё-таки, прежде чем соваться к людям с «рекомендациями», удостоверьтесь, что Вы сами-то наверняка врач, а не человек с «временными трудностями со здоровьем»...
А на до мною еще смеялись - зачем в Оксфорл словари с собой везёшь? Вот и пригодились... Не поленилась, достала с полок три словаря и посмотрела энциклопедию на диске. Интересно получается, в интернете только ссылка на Ушакова slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article//ushakov... в которой сказано: "Толковый словарь русского языка Ушакова ПО'ШЛЫЙ, ая, ое; пошл, пошла?, по?шло. Заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов. П. человек. Пошлая среда. Пошлые вкусы. || Безвкусно-грубый, избитый, тривиальный. П. комплимент. П. анекдот. Пошлая песенка. П. роман." Казалось бы - правы оба, но вот только печатные источники утверждают - пошлость и обыкновенность одно и тоже... Поговорила с преподователем и неожиданно для себя узнала, что слово имеет польское происхождение и переводится именно как "обыкновенный, не залуживающий внимания". Обидно, живущие в России не знают своего языка! Впрочем, чего еще можно было ожидать от молодых людей буквально лопающихся от чувства собственной важности... Зачем им "великий и могучий"?! Это я о Вас, Quirites, не обижайтесь...
Имхо, человек не может не знать своего языка. Просто язык его круга общения может отличаться от формального.
В случае слова пошлый, я бы согласился с Квиритсом (извиняюсь за транскрибирование): используемый в обществе смысл давно ушел от выше сказанноги словарного.
Блин, зашла в пост из любопытства - 20 комментов все-таки. Но эфемериды были там только цветочками А дальше-то че деется... Ужасть. "А вот и не подеретесь, а вот и не подеретесь!" Упс. Уже подрались. И дубинками, и интеллигентно...
Margarita. но хоть без членовредительства - уже хорошо. Кстати здорово ситуацию улыбкой разбавили ))
Aks1 а вот все равно литературный язык - это очень красиво, мощно лучезарно даже. А тем более русский язык. zotcom ох как серьезно! Даже из Великобритании люди пожаловали, мне такая честь!
Скорее всего нет)) Теперь любой их может из Интернета скачать))
Безусловно, у большинства знакомых профи они есть, несмотря на наличие компов. Мы питаем склонность к традиционным методам хранения информации... ;(
Quirites а это просто таблицы движения планет по Зодиаку.
Эй, чертяка, подкинь дровишек!
В котле остыла вода
Слышь, рогатый, где тортик с вишней?!
А ну подавай сюда!
Долбаный ад, ну хуже, чем дома
В сауне, блин, с братвой
Одно хорошо - чертовки-суккубы...
Вельзевул - ещё по одной!
Бледный а это, интересно, что упоминается в последней строчке?
Бледный, маловероятно, но чего не придумают в желании лучшей жизни хотя бы в Аду)
Одно хорошо - чертовки-суккубы...
Вельзевул - ещё по одной!
"Ещё по одной" - это ещё по одной суккубке или ещё по одной рюмки водки?..))
P.S.- как и пред. комменты
P.P.S.- банальный , пошлый и обычный - слова синонимы
Банальный - лишённый оригинальности, избитый, тривиальный.
Пошлый - низкий в в нравственном отношении.
Обычный - постоянный, привычный.
Надеюсь, в Вашем словаре синонимов нет строчки: "Банальный, пошлый, обычный - обозначают тоже самое, что и пошлый, обычный, банальный"...
Говоря о Вашей рекомендации "поглядеть в словарь", замечу, что банальные пошлости и пошлые банальности, хотя теперь и в ходу среди плебса, но, надеюсь, всё-таки не "с концами" войдут у Вас в обычай.
Впрочем, в низко информативной речи или же при малой культуры этой же речи - данные слова вправду могут сойти за синонимы. Не буду спорить.
Осознаю, что Вы, как лекарь, решившийся врачевать моё необразование, вовсе не обязаны сами пробовать своё лекарство. Ведь, право, не ставят же кардиохирурги себе поголовно искусственные клапаны в сердце, несмотря на то что свободно прописывают их больным для спасения жизни. Но, всё-таки, прежде чем соваться к людям с «рекомендациями», удостоверьтесь, что Вы сами-то наверняка врач, а не человек с «временными трудностями со здоровьем»...
Вот и пригодились... Не поленилась, достала с полок три словаря и посмотрела энциклопедию на диске.
Интересно получается, в интернете только ссылка на Ушакова slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article//ushakov...
в которой сказано:
"Толковый словарь русского языка Ушакова
ПО'ШЛЫЙ, ая, ое; пошл, пошла?, по?шло.
Заурядный, низкопробный в духовном, нравственном отношении, чуждый высших интересов и запросов. П. человек. Пошлая среда. Пошлые вкусы. || Безвкусно-грубый, избитый, тривиальный. П. комплимент. П. анекдот. Пошлая песенка. П. роман."
Казалось бы - правы оба, но вот только печатные источники утверждают - пошлость и обыкновенность одно и тоже... Поговорила с преподователем и неожиданно для себя узнала, что слово имеет польское происхождение и переводится именно как "обыкновенный, не залуживающий внимания". Обидно, живущие в России не знают своего языка! Впрочем, чего еще можно было ожидать от молодых людей буквально лопающихся от чувства собственной важности... Зачем им "великий и могучий"?! Это я о Вас, Quirites, не обижайтесь...
Quirites
В случае слова пошлый, я бы согласился с Квиритсом (извиняюсь за транскрибирование): используемый в обществе смысл давно ушел от выше сказанноги словарного.
Aks1 а вот все равно литературный язык - это очень красиво, мощно лучезарно даже. А тем более русский язык.
zotcom ох как серьезно! Даже из Великобритании люди пожаловали, мне такая честь!